小說王耽美小說網

第十四章

關燈
第十四章

馬爾福直到星期四早晨才又出現在班級裏,那時斯萊特林院和格蘭芬多院的學生的雙料魔藥課已經上了一半。

他歪歪倒倒地走進城堡主樓,右臂包在繃帶裏,還用一根懸帶吊著。你曾經當過龐弗雷夫人的助手,所以你知道他早就已經好了,只是在裝樣子。

"How is it, Draco" (怎麽樣了,德拉科)潘西·帕金森傻笑著問道。

"Does it hurt much"(很痛嗎)

"Yeah" (痛啊。)馬爾福說,故意扮出一個勇敢的痛苦表情。

今天他們在制作一種新藥劑:縮身藥水。

你把註意力集中在面前的坩堝上,切好了雛菊根,剝掉了無花果的皮,又切好了毛毛蟲,順利地進行著熬制的每一個步驟。斯內普曾經在一年級關你禁閉的時候留過兩篇關於縮身藥水的論文,所以你做起來得心應手。

凱倫在你旁邊顯得焦頭爛額,她猛翻課本,差點把書頁扯下來。

“現在該把無花果放進去了,凱倫。順時針攪拌兩次之後加毛毛蟲。”你的縮身藥水已經快要熬好了,於是你開始指導凱倫完成。

離你們幾個坩堝的地方,隆巴頓遇到了麻煩,

他的藥劑本來應該是一種亮綠色的酸性物質,卻變成--

"Orange,Longbottom" (橘色的,隆巴頓。)斯內普說,用勺子舀了一點出來,再讓它濺回坩堝裏,以便大家都能看見。

"Orange.“(橘色的。)

"Tell me boy does anything prate that thick skull of yours"(告訴我,孩子,你這個笨笨的腦袋理解到了什麽嗎)

"What do I have to do to make you understand, Longbottom"(我要怎麽講你才能明白呢,隆巴頓)

納威的臉成了粉紅色,人在發抖。他好像快要哭出來了。

你嘆了口氣,開始把自己的魔藥裝瓶。經驗告訴你,隆巴頓要倒黴了。

"Longbottom,at the end of this lesson we will feed a few drops of this potion to your toad and see what happens."(隆巴頓,今天下課以前,我們要給你的蟾蜍餵幾滴這種藥劑,看會發生什麽事情。)

Perhaps that will encourage you to do it properly."(也許這樣做會鼓勵你好好地做這種藥劑。)

斯內普走開了,剩下隆巴頓在那裏嚇得六神無主。

"You should have finished adding your ingredients by now; this potion needs to stew before it can bedrunksoclear away while it simmers and then we'll test Longbottom's..."(現在,你們應該都加完各種成分了。這服藥劑要煮了才能喝;藥滾的時候收拾好東西,然後我們要試驗降巴頓的.....)

你看見赫敏在用唇語向他發布指示,免得讓斯內普看見。

凱倫的藥水也熬好了,你幫她裝瓶,然後到教室角落的石制水槽裏去洗攪拌棒和小刀。

馬上要下課了,斯內普踱到納威身旁,納威正畏縮在他的坩堝旁。

"Everyone gather 'round, and watch what happens to Longbottom's toad.(大家都走攏來,來看隆巴頓的蟾蜍會怎麽樣。)

"lf he has managed to produce a Shrinking Solution, it will shrink to a tadpole."(如果他做成了縮身藥劑,他的蟾蜍就會縮成蝌蚪。)

"lf as don't doub the has done it wrong. his toad is likely to be poisoned."(如果他做錯了,我對這一點兒沒有懷疑,蟾蜍很可能就會中毒而死。)

格蘭芬多院的學生害怕地看著。斯萊特林院的學生興奮地看著。你和凱倫從水槽邊往回走,慢慢接近那個似乎即將面臨災難的可憐的生物。

斯內普左手拿著蟾蜍菜福,將一把小匙放到納威的藥刺裏去,這藥劑現在已經是綠色的了。

他灌了幾滴到了萊福喉嚨裏。

出現了片刻的靜寂,此時萊福大口喘氣;然後輕輕的噗的一聲,蝌蚪萊福便在斯內普手掌上扭動了。

格蘭芬多的學生鼓起掌來。

斯內普一臉酸酸的樣子,從長袍口袋裏抽出一個小瓶子,倒了幾滴在萊福身上,它突然重新出現,完全是只成年蟾

"Five pointsfrom Gryffindor," (扣格蘭芬多五分。)斯內普說,這句話抹去了大家臉上的笑容。

"Class dismissed."

天氣越來越冷,越來越潮濕,夜晚也更加黑暗了。

這天你和凱倫吃完晚飯回到公共休息室就發現了布告板上的新通知:

“第一個霍格莫德周末,十月底,萬聖節前夕。”

“霍格莫得!盧卡斯跟我說那個地方簡直是另一個對角巷,只不過要好玩很多。”凱倫拉著你激動地跑回了寢室。

萬聖節前夕的早晨,凱倫醒得異常的早,她激動地把你搖醒,然後拉著你去看她該穿哪條連衣裙。

吃完早飯之後,你們就帶好東西,準備出發。

看管人費爾奇站在大門裏面,拿著一張長長的名單核對著一個個人,懷疑地看著每一個人的臉,提防著任何不應該去的人溜出去。

霍格莫得是像對角巷一樣的繁華,街道長長的、分出很多岔路,店鋪沿著街一家挨著一家,櫥窗裏的商品琳瑯滿目,讓人不知買什麽好。似乎所有三年級以上的學生都來到了這。你和凱倫正在偌大的村子裏轉得暈頭轉向的時候碰見了“救命稻草”盧卡斯。

"This is Duke Bee, you can buy some candy." I think cockroach skewers are not bad. ”(這邊是蜜蜂公爵,你們可以買點糖果。我覺得蟑螂串還不錯。)

"Are you serious, Lucas"(你是認真的嗎,盧卡斯?)凱倫質疑。你也覺得蟑螂串不太可能好吃。

"If you don't like it, you can buy chocolate frogs or bibi multi-flavored beans or something. But these two are too ordinary, you must have eaten them. ”(如果不喜歡的話,你可以買巧克力蛙或者比比多味豆之類的。但是這兩樣太普通了,你們肯定吃過。)

"That's Jokowi's joke shop over there, but you guys may not be interested in tricking people's little things."(那邊是佐科笑話店,但是你們可能對捉弄人的小東西不感興趣。)

"Then let's go to Duke Bee, Karen. Sweets will appeal to you more before going to Jokowi. ”(那我們去蜜蜂公爵吧,凱倫。甜食會更吸引你的,然後再去佐科。)

蜜蜂公爵果然名不虛傳,你幾乎嘗了所有看起來還不錯的糖果和小甜食。最後還仗著膽子嘗了一口蟑螂串,味道比想象中的好。

在佐科的商店裏,凱倫發現了“寶藏”。

"Merlin's beard! Is that a beauty potion ”(梅林的胡子!那是美麗藥水嗎?)

"Kai, you're pretty enough."(凱,你已經足夠漂亮了。)

"It's not enough to be pretty, what I want is beautiful."(漂亮是不夠的,我想要的是美麗。)

你有些無奈地看著凱倫挑選藥水,自己在旁邊看吃了之後會讓人有強烈過敏的外在表現的小蛋糕。

在回霍格沃茨的時候,你們每個人身上都大包小包地拿了很多東西。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)